Biblical Framework
Charles
Clough
Lesson 99
We want to finish this last event so that we
an get into what we should have started last month which was the Gospels and
the Lord Jesus Christ, but Christ came in a stage of history and we can’t
emphasize enough that you have to read the Bible in the sequence in which it
was written. God has a lesson planned
and it’s in sequence and there’s a reason why two-thirds of the revelation that
God has given man preceded the coming of His Son. It’s all there so we can develop the categories; we have the
background to interpret Jesus Christ.
He comes out of all of this.
That’s why we spend this time, and I really want to finish this last
event, the restoration, when Israel came back, only partially into the
land.
There are four truths that summarize this act
of history. I think we can come to
these four basic conclusions about the restoration. Keep in mind this is a partial restoration; all the Jews were not
restored to the land—partial restoration!
Four things: first, this partial restoration is a down payment on the
ultimate greater, future and total restoration of Israel. It’s a demonstration historically that God
can bring the Jews back into the land when He chooses and under the right
conditions. The Gentile powers may be
in array against it; surely the super powers of the day, Babylon and
Medo-Persia, could have if they wanted to, stopped any Jewish re-immigration to
the land. It was a miracle that God
worked through these powers to allow these people to come back into the
land. But the thing you want to notice,
preparatory to Jesus is that it is the Jews that are still the center of the
prophetic picture. It is still
Israel. The Church isn’t on the scene. The Church is not going to be on the scene
all during the life of Christ. The
Church is not here so we can’t read back from us, we are another factor in the
program of God. This is still the Jews,
this is still Israel, and it’s still the prophecies related to Israel. So the first thing is it’s a down payment on
the greater restoration to come.
Secondly, and remember we developed through
the Law the blessings and the cursings, and when things got into this exile
period, the Kingdom in Decline, it was cursing, cursing, cursing, discipline,
discipline, discipline. So the second thing is this shows hope for the survival
of Israel, that in spite of all the cursings and the disciplines and the
horrible suffering that God brought upon His people, the hope is that
eventually He will build His kingdom through this nation.
The third point about the exile is by
bringing the Jews back into the land, the Messiah could have a nation to come
to. If the Jews had been dispersed at
the end of the exile to whom would the Messiah come? A group of people living in the ghetto somewhere in
Palestine. So you have a nation to
which the Messiah is going to come.
That’s provided by this partial restoration.
A fourth thing that we want to notice is that
the restoration is to a geographical location, the land of Israel. The land of Israel is literal, it is
political, you can measure it, you can map it, it is the site of God’s actions
historically. So this verifies that
God, at the end of the Old Testament, is still working with the same land that
He started in Genesis 12 getting Abraham to.
Then we said on pages 78-79 about Daniel and
we went through the apparent conflict that Daniel had, figuring out how could
there be four kingdoms stretching over long distance and yet the 70 years were
up. We pointed out the other thing
about Daniel was that he prayed a confession and repentance prayer, for the
nation. So when this restoration
happened, it was not the restoration of the same character of rebellious people
that were kicked out of the land. The
people that came back into the land were humbled by the discipline. Daniel expresses the spirit that was
involved. They were repentant and they
recognize that they had screwed up, and God was now restoring them. It wasn’t an arrogant attitude that they
had, it certainly wasn’t any of this stuff when they came back. Then we said that this is the last of the
Old Testament prophets, Haggai, Zechariah and Malachi, and those men have to be
read in terms of this period. We said there
was dual themes, the same dual theme you see again and again in the Old
Testament, you have human responsibility and you have divine promise. So in all three of those books you have them
chastening the nations, as prophets convicting, they’re convicting the people
of violating God’s will and at the same time they’re giving them hope that
God’s promises will remain true.
At the conclusion last week we went into the
closing of the canon. We made the point
that the prophetic ministry ended somewhere in this area. There were no more prophets and that’s why
we said, if you look at the quote on page 81 from 1 Maccabees, that quote shows
you how the people were aware they didn’t have any prophets. That’s why in verse 46, they don’t know what
to do with the altar and they say they “stored the stones in a convenient place
on the temple hill until there should come a
prophet to tell them what to do.
Obviously that shows you that they were sensing that there wasn’t any
prophet around, which also tells you that they could sense when there was one
around. How could they do that? I don’t know, it’s a mystery as to how they
became aware of this but the awareness of a prophet was sensed by the
people. If you want to see something
spooky, it was that he passed those two tests, Deut. 13 and Deut. 18.
The end of the prophecy, the prophetic voice
became quiet and the Scripture was closed, the canon wasn’t necessarily
collected, but the text was fixed at that point. There was no new Scripture being written.
Then we mentioned a little bit about the
transmission of the text, I drew a diagram, let’s review that. This figures in the New Testament so that’s
why we want to cover it; visualize a map with Babylon over here, Palestine
here, Egypt here. In Babylon you have
the Jews that were exiled, they developed communities, they stayed there and
they transmitted a certain text type. Ezra comes over to Palestine, these are
Jews that are being restored to the land, and we showed verses where Ezra
modernized the text, he exegeted the text, explained the text and there appears
to have been a type of text there. This
text apparently got taken down into Egypt where it was translated into Greek.
So you have Greek, you have Hebrew and you have Hebrew. Later on what happened is that the text from
Babylon becomes the official text.
Right around 70 AD, between 70 to 100 AD, this text, the one that was in
Babylon, takes over and becomes the official Jewish text. That happened, let’s
just say 100 AD. It also turns out that
because of the Dead Sea scrolls we have examples of this text. We have examples of that text at 100
BC. So let’s draw these two time lines,
-100 0
+ 100. There’s a 200 year period
in here, and during that 200 year period there were lots of different text types
floating around. They’re quoted and
alluded to in the New Testament.
On page 82 I give you an example of what
those three text types look like. I do
that so that you can get a sense of what we mean when we say variations in the
text. We’re not talking some massive
difference here, we’re talking pronouns, spelling, that sort of thing. That’s
what we’re talking about, that kind of thing in the text. Somewhere between 100 BC and 100 AD things
began to sort out, and finally this side of 100 AD there’s one basic Old
Testament text. This is just kind of a
thing to remember, I mentioned it last time, but when people talk about… you
may be in a conversation with someone and they’ll mention to you that you
Christians can’t really be sure that you have the text of the Bible, it was
centuries before this book that we have.
You can argue this two ways, positively and
negatively. What you can do is say
okay, in other words you’re telling me that you won’t accept any ancient book
unless you have a contemporary text.
Let’s throw out Aristotle, Plato, Josephus, there aren’t any of those
texts around; we don’t even have a fraction of what the Bible has. There’s a
lot of Biblical text that has been transmitted down through history and we have
fragments going far back. If you want
this, Josh McDowell’s Evidence that Demands
a Verdict, those kinds of books will give you some specifics. But beware; don’t buy into that little
objection. It’s not true, and usually
when you challenge people on that it turns out they’ve never read it, they’ve
heard it from someone who heard it from someone who heard it from someone
sometime.
We want to go to page 83 and start building
the doctrine that comes out of this period of time. All the other periods you can visualize the historical event and
realize that there was real doctrine that came out of them. In the case of the restoration we’re just
going to look at two areas, two categories of teaching. One has to do with the preservation of the
text. We want to look at that a little more clearly. Then we want to look at
prayer, thinking of Daniel’s prayer and the prayer of people during the period
of time when there’s not a lot of miracles going on, a period when God appears
to be silent. On page 83 we start with
the first of these two. We’re going to talk about the preservation of the text
and what happened in this period of the silence of God.
In the doctrine of the canon, the “canon”
being defined (it’s not something that shoots bullets), the canon here is
talking about the body of Scripture. We
want to start off reviewing three previous truths that we studied about the
canon when we were looking at Mount Sinai, when God spoke. The first one is that you can’t have a
contract without a copy of it. So if
God is going to make a contract, there’s got to be a copy of the contract; the
idea of a copy of the contract is implicit in having a contract. Generalizing, the concept of a canon comes
out of the concept of a covenant that God makes with man. Why does God make contracts? Why do we make contracts? It’s usually because we want to measure
behavior of the two parties of the contract.
It’s a behavioral yardstick by which you can evaluate what went on in
history. God gives the text of
Scripture, the canon; that outlines the contract and the terms and preserves
the witness for the behavior.
Subsequently in the centuries what happens; what did man do and what did
God do. All of it’s preserved in the
canon of Scripture. So the first thing
about canon that we’ve already learned is that a canon flows naturally and by
necessity out of the idea of a covenant.
You’ve got to have both of them together.
The second thing that we studied, in the
Q&A discussion we were talking about this, and this has to do with the
Protestant/Roman Catholic differences.
The second point is you have to look at the human and the divine source
of the canon together: human and divine source. Here’s the argument of Rome.
Rome argues that Mother Church authored the Scripture, and since Mother
Church authored the Scripture, then Mother Church is the final interpreter of
the Scripture. It sounds impressive;
you can build an impressive case. Didn’t the Church give us the New Testament? Now we can get caught in this kind of thinking,
think back a minute. In the Old
Testament what was the human tool that generated the Old Testament. It wasn’t
the Church, it was Israel. So it was
Israelite prophets that gave us the Scripture.
Once the Scripture was given, was Israel free to change Scripture? Or was the Scripture like concrete, once you
mix cement with water and gravel it hardened up and became a standard. That’s the point. Forget about the Church, Rome, and Protestantism, let’s go back
to the Old Testament and think.
In the Old Testament the Scriptures came and
according to Deut. 13 and Jer. 18 it became the standard by which all
subsequent prophets had to adhere. So
we have the standard given through the human instrument of Israel, but it’s God
giving it through Israel, and therefore it’s God’s Word and Israel herself has
to submit to that. It’s an analogy with
a human being having a baby. The mother
has a baby, she carries the baby, the baby’s produced by her, her body, but
once the baby is born the mother hasn’t got the right to take its life. Once it’s conceived the mother doesn’t have
the right to take its life. The
transaction has happened, it’s something new.
Who gave that? God did. But you
don’t argue that because the mother made the baby therefore the mother has
total control over it. Yet that seems
to be the essence of the Roman position; because the Church authored the New
Testament the Church has the right to interpret the New Testament the way the
Church wants to interpret it.
In the Old Testament, I refer you to page 83,
those two tests that show that the Scripture, once it’s come into existence,
stays as its own authority. In the New
Testament there’s an analogue to that argument. Turn to Gal. 1:8, here’s Paul, the human instrument of a lot of
New Testament epistles that talk about the gospel. Look at this sentence and think about it for a minute. The
Apostle Paul, is he the Church? Yes,
he’s one of the apostles and foundations of the Church. Is the Church producing the gospel? Yes, through Paul. But what does he say in verses 8-9. He says “But even though we” the apostles,
and any good Roman Catholic theologian will tell you that he’s on a par with
the Pope, he’s up here on the authority chain, “But even though we, or an angel
from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we have
preached to you, let him be accursed.”
What’s the internal logic of that sentence? Can Paul change his mind?
Once he has taught the gospel and it’s been authenticated, can even Paul
change it? No he can’t. Can the Church change it? No it can’t. Once the gospel comes into existence the Church must submit to
the Bible. The Bible, not the Church,
is the final authority. That’s the Protestant point. It’s not that we don’t like the Church, it’s not like we’re not
saying there’s a lot of things difficult in the Scripture, we’re simply saying
the Church has got to be submissive to the authority of the Scripture, once the
Scripture comes into historical existence.
Verse 9 is the damnation, “As we have said
before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to
that which we have preached to you, let him be accursed.” That’s the curse on anybody who would
conflict with the Bible. That’s why we
as Protestants hold that it’s the supremacy of the Scripture, not the supremacy
of the Church. That’s the second point.
The first point is that the canon is implicitly implied by the idea of a
covenant. The second point is that
whereas the Scripture and the canon come into existence through a historical
means, once it comes into existence it’s the authority for that historical
means. It becomes supreme.
The third thing about the canon, Deut. 13 and
18 become the tools to measure the internal consistency of the canon. How, you ask, did Israel know canonical text
from non-canonical text? I just quoted
1 Maccabees, 2 Maccabees, all these other books, how come they’re not in the
canon? There may be other reasons but
one of the reasons is because there are sections in these books that are not in
theological linkage with the Old Testament.
They have to be Mosaic. The
Mosaic standard holds, Isaiah had to be Mosaic; Jeremiah had to be Mosaic;
Daniel had to be Mosaic; Haggai had to be Mosaic or they flunked the test. There has to be an internal logical harmony
with the Word of God. So the canon is
logically harmonious. That shouldn’t be a big mystery. What are we saying when we’re saying the
canon is harmonious? We’re saying that
God is internally consistent. If God is
speaking He doesn’t tell us one thing in one point and another thing in
another. God is perfectly
rational. That’s a hard message for our
generation.
If anything is taking over our culture it’s
this antirational, mystical move, I want to feel it. It doesn’t matter how you feel, even our hymns are filled with
stuff, how I feel about Jesus. It’s irrelevant how you feel about Jesus. He’s not going to stop being Jesus because
you don’t feel well; He’s still King of Kings, it doesn’t make any
difference. It’s not feelings, it’s not
emotions, it’s the Word of God that has rational consistency, whether we feel
like it today or we don’t feel like doing it today, it doesn’t make any
difference. It’s still there; it’s
still the Word of God.
On page 84 I want to take a little visit to
the Old Testament because we want to answer a question. Read with me, it’s labeled The Issue; I want
to make a point. “The necessity of a
canon for proper functioning of a covenant, the role of a canon in ruling
spiritual matters of the believing community, and the proper boundaries of a
canon are important factors in canonicity.
One can and should insist upon inerrantly inspired Scripture in the
autographs, or original writings. The problem which must be faced, however, is
this: what good is the canon if it has not been accurately preserved throughout
history so that the Word of God is available today? What good is an inerrant autograph if there are no texts today
which precisely reflect it?” Now watch
this, watch the next sentence. “Quasi-biblical
cults that rely on post-biblical texts like Islam and Mormonism try to contrast
the supposedly ‘unbroken’ line between their original texts and today’s
texts.” The Bible. “It is important, therefore, for us to
examine preservation of the Biblical writings.”
Let me diagram what I’m talking about
here. Here’s the argument. The Mormons, typical of an extra-Biblical
cult, by extra-Biblical cult I’m not name calling, I’m just using a theological
designation. Here is the New Testament; the New Testament ended at a point in
time, just like the Old Testament ended at a point in time, the Scriptures
terminated, the Scriptures were done.
God’s finished talking. Now we have
to listen to Him and think about what He says.
He’s given us 2000 years to think about what He’s said. We have these people that always want
another word from God. I’ve got plenty of problems with what He’s already
said. I don’t need any more.
So what happens, along comes somebody down
here and they get this thing that somehow the Bible is old and decrepit, and we
need a fresh word from God. So they
come out with some of their text, and their text was written here, but because
it’s more recent we have continuity and here we are in 1998 and we have the
originals, we’re very close to the originals, we’re a lot closer to that guy
than we are over here. So this book
tends to take center stage, away from the Scripture. It’s a classic maneuver.
Of course the problem is that this book doesn’t do what? How do we know that that’s not canonical
Scripture, what truth text do we use?
Deut. 13, Deut. 18, and their teachings here don’t mesh with the
teachings over here, so no, there’s not a continuity between those two books. But the argument that is used that attracts
your attention and gets your loyalty, gets your trust built up in these books
is because they’re recent; we have all the texts back to those.
I was just reading an apologist for Islam,
and his whole point was that the in Koran we have this dictation back in
Mohammed’s day, and the caliphs preserved the text, and it’s all so close,
we’re not like the Christians and the Jews where this text is kind of floating
along in history and we have all these pieces.
We want to deal with that. We
want to show how the text was preserved. We’re going to divide the problem in
half. For tonight’s sake, all I’m
talking about is the Old Testament.
We’re just developing the principle out of the Old Testament. We’ll get to the New Testament. The Old Testament text stopped here. Who was active in producing the Old
Testament text? They were called the
prophets. They stopped, the text
stopped. Then you have this problem.
Let’s cut the problem in half. We have problem A and problem B. Problem A is how did the prophets preserve
the text? After the prophets went away,
how was the text preserved. We don’t know exactly all the details under the
providence of God, but what can we say about the preservation of the text from
the way it’s handled by believers, in this case how does the New Testament
handle the Old Testament.
Turn to Jer. 36 and we’ll see an incident
that happened in Jeremiah’s career that lets us peak into, as it were, the
processes that God used historically to keep this text going during the time of
the living prophets. You want to be
familiar with this chapter because it’s a good chapter to show how close the
Word of God came to being destroyed in history and what God did to preserve
it.
Jer. 36:1, “And it came about in the fourth
year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came to
Jeremiah from the LORD, saying, [2] ‘Take a
scroll,’” this is God talking, this word came to Jeremiah from the Lord. This actually shows us how Scripture was
generated; this is a neat picture of how Scripture came into creation, the word
of the Lord “came to Jeremiah,”
[2] “Take a scroll and write on it all the
words which I have spoken to you concerning Israel, and concerning Judah, and
concerning all the nations, from the day I first spoke to you, from the days of
Josiah, even to this day.” This is
actually how part of the book of Jeremiah got created. [3] “Perhaps the house of Judah will hear
all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will
turn from his evil way; then I will forgive their iniquity and their sin. [4]
Then Jeremiah called Baruch the son of
Neriah,” look at this, here’s how the Scripture was generated, “and
Baruch wrote at the dictation of Jeremiah all the words of the LORD, which He had
spoken to him, on a scroll.” That’s
probably like Paul did; they had people that would write for them, maybe their
handwriting was as bad as mine is and they had somebody that could at least
print clearly.
Verse 5, “And Jeremiah commanded Baruch,
saying, ‘I am restricted: I cannot go into the house of the LORD” by the way,
that restriction is what we were getting into chapter 5 leading up to this
chapter. He says [6] “So you go and
read from the scroll which you have written at my dictation the words of the LORD to the people
in the LORD’s house on a fast day. And also you shall read them to all the people of Judah who come
from their cities.” You go read to them.
So he did.
In verse 17 and 18, the people that hear him
reading the scroll asked him a question, “And they asked Baruch, saying, ‘Tell
us please, how did you write all these words? Was it at his dictation?’ [18]
Then Baruch said to them, “He dictated all these words to me, and I wrote them
with ink on the book. [19] Then the officials said to Baruch, ‘Go, hide
yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are.” They went into the king, and the king did
this, verse 21. Now watch what happens
to the scroll. “Then the king sent
Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the
scribe. And Jehudi read it to the king
as well as to all the officials who stood beside the king.” In verse 22, “Now the king was sitting in
the winter house in the nigh month, with a fire burning in the brazier before
him. [23] And it came about, when Jehudi had read three or four columns, the
king cut it with a scribe’s knife and threw it into the fire that was in the
brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
[24] Yet the king and all his servants who heard all these words were not
afraid, nor did they rend their garments. [25] “Even though … [they] entreated
the king not to burn the scroll, he would not listen to them.”
There’s a picture of an arrogant man. In those days they didn’t use separation of
Church and state to get rid of the Bible, in this day they used a knife to
slice it up and put it in the fireplace.
So there’s the destruction of the only copy of the book of Jeremiah at
that point. So now we’ve got a
problem. We’ve destroyed God’s
word.
Then what happens, verse 27, “Then the word
of the LORD came to Jeremiah after the king had burned the
scroll and the words which Baruch had written at the dictation of Jeremiah,
saying, [28] Take again another scroll and write on it all the former words
that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.’” And it goes on to describe the process all
over again. God is determined that His
Word will go forth and it will not be destroyed by anyone, including the
highest authorities in the land, they are never going to be able to destroy the
Word of God.
The point we want to make here is the
function of the prophets. When the Word
of God was destroyed, who rewrote it?
It was the prophets. See how
prominently the prophets played in Israel, Israel’s a chain of prophets. You remember this because when you think
about Chinese religion or Indian religion, or some of the other religions,
where’s their line of prophets from century to century to century, hundreds of
years, thousands of years, etc. Where’s
the line of prophets. Israel has a
unique characteristic of history. There’s
that constant prophetic voice, century after century, saying the same thing
from the same Lord of revelation.
Let’s turn to some other functions of the
prophets. Go back to the book of
Judges. I want to dip into some pieces
of the Old Testament to show you evidences of what these guys did, and how we
can thank God for these men, many of them we don’t know their names, only a few
of their names are recorded in Scripture, but these guys were faithful, they
treasured the Word of God, it was the authority to them, they loved it, they
protected it, often at the expense of their lives. They nurtured it and kept it clear and readable.
In Judges 18:30, here’s what we call a little
comment, this is a case in point where obviously after the text had been
written and circulated, it was updated.
“And the sons of Dan set up for themselves the graven image, and
Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests
to the tribe of the Danites until
the day of the captivity of the land.”
When was Judges written? Think
back. We’ve gone through the history of Israel, so think back through to the
earlier events. Judges was back here,
conquest and settlement. Since that time there’s been the reign of David,
there’s been the era of Solomon, the kingdom was divided, the kingdom was in
decline, and here’s the exile, here’s the captivity. So in verse 30, how then in the book of Judges do we find some
comment about the captivity? It’s clear
that these prophets went back and updated an area that might not have been
clear to the readers. Did they have the
authority to do it? You bet they
did. Can we do that? Absolutely
not! The Scriptures say you will not
add to My Word; you will not take away My Word. There’s a curse placed on anybody that dare do this. That’s the difference of the prophets. These people walking around claiming to be
prophets, I’d like them to see what could happen to them. These guys had clear cut authority to go in
and update the text. But how arrogant
for anybody today to go back and try to update the text.
1 Sam. 9:9, there’s a couple more of these
places, actually there’s many of them but I just want to show you 2 or 3 of
them just so you can see what I’m talking about when I talk about the prophets
protecting Scripture and updating it. In 1 Sam. 9:9 there’s an explanation that
was injected into the text later, after the text was originally written.
“(Formerly in Israel,” see, it’s there as an explanation because the readers
later on, centuries later, wouldn’t have understood this thing that was going
on in 1 Sam. 9, so it’s almost like a footnote is put in there. “(Formerly in Israel, when a man went to
inquire of God, he used to say, ‘Come, and let us go to the seer,’ for he who
is called a prophet now was formerly called a seer.)” It was written after the text.
Who did that? Prophets did that,
they had the authority to go in and massage and tweak the text. That was their job.
Why did they have to do that? Why do you suppose this explanatory note is
in there? Think about it. It’s an explanatory note. Why bother with an explanatory note? To explain it. Why do you want to explain
it? To make the Word of God clear, so
people can understand the Word of God.
God wants His people to know His Word, and that’s the ministry of the
prophets, to make the Word clear, not add their own little opinions, not
replace the Word of God with something else, but make the text clear.
2 Sam. 18:18 and that will be enough to get
the idea across. Someday in heaven
we’ll get a chance to talk to these guys, we’ll go up and ask them, hey, when
you put that note in there, why did you do that, and who did that, find out who
the guy was. “Now Absalom in his
lifetime had taken and set up for himself a pillar which is in the King’s
Valley, for he said, ‘I have no son to preserve my name.’ So he named the pillar
after his own name, and called it Absalom’s monument to this day.” What’s “this day,” whenever this note was
put in there. Why do you suppose that
particular note is in there? When I
went to Israel many years ago, one of the things that impressed me was every
place that is historically important to those people they have a monument.
At one time there was a popular song among
teenagers in Israel, and it motivated them to cross this no-man’s land between
the Jordanian army in Israel around Petra, the mystique was to go to Petra, and
there was this teenage song that was played in Israel, and the teenagers got
enraptured with this idea, and a couple of them decided they were going to go
across, and they were told by the Israelis, don’t go across there because
you’re going to get shot, you know, the Jordanians don’t like Jews. These kids went across there, you can’t tell
them anything, so they have to learn the hard way. Well, they learned the hard way, they went over there and they
got shot, but if you drive along that area today there’s a monument, there’s
their name, age 16, such and such, age 15, age 17, and it’s a listing of those
kids.
If you drive up to Jerusalem, in 1948 they
didn’t have any tanks so to break into Jerusalem they put welded steel plate on
busses and that was their tanks, the only tanks they had, and they kept driving
up and the Arabs would shoot up the busses and kill them, etc. and along that
road you’ll see monuments, two busses were destroyed on the road here, here are
their names, name, date, name, date, name, date. You go around and you see this again and again, there are always
monuments, natural rocks with a plaque on them or sometimes it’s a poured
monument. But you get the impression
real quick driving around that it’s important to them that the person’s name be
associated with what happened at a particular time and place. These are not fairy stories, they happened
at the corner of this road and that road at a certain time on a certain day in
a certain month of a certain year.
That’s the same kind of flavor you see here,
this Absalom’s monument. In other words, at the time that note was put in there
you could walk down there and see Absalom’s monument. There was no question where it was. So what we’ve dealt with is part of this problem, the problem
being that we have problem A, during the [time of the] prophets the prophets
preserved the text.
Now what we want to deal with is after the
prophets go away, how does the text get preserved? We don’t know how the text
gets preserved, other than the fact that we know that the text has continuity
to it, and I’m going to show you with a test case. Here’s our argument. We’re not going to use the New Testament;
we’re going to use the Old Testament.
The Old Testament ended here. What happened over here? Jesus Christ came and the canon reopened and
we call the new addition the New Testament.
Here’s a test. We can go to this
point, look back in time and ask ourselves: how did Jesus and the apostles here
treat the text here? There was a 400
year gap here. And during those 400
years the text was transmitted along these lines, so that in Jesus day you have
this, you have this, and you have this, that’s three texts cycling. Remember Jesus and the apostles lived
between what period of time? Between –
100 and + 100. So they had a variable
text and they quote from all of them in the New Testament.
You say well, gee, how can you be sure that
the text was preserved for those 400 years, there were no prophets around, they
weren’t amending the text; they locked it up, nobody was messing with it. Let’s look at some verses where the New
Testament authors do something in their deductions about doctrine in an Old
Testament text. We want to look how
they do this. Turn to Matt. 22:32. Here’s Jesus, and He’s building an argument.
We want to look at that hidden assumption to this argument. He says “I am the God of Abraham, and the
God of Isaac, and the God of Jacob? God
is not the God of the dead but of the living.”
That particular verse, if you have a marginal reference is a quotation
from an Old Testament text. What is
Jesus quoting that text for? Verse 31,
the argument that He’s getting into is an argument over the resurrection, “But
regarding the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken
to you by God, saying,” He cites the text of Exodus, “He is not the God of the
dead but the God of the living.” That
is a hard argument. If you diagram the
logic of this argument there are four or five steps in there.
Let me try to summarize it for you. The argument is that there’s a present tense
in that citation, “I am the God,” not I was, “I am the God.” What is he arguing for? He’s arguing that God is always present and the
believers are always present and to be fully present with God we have to have
our resurrection bodies, that salvation of the soul is not enough in the Bible,
that’s the Greek. In the Hebrew mind
it’s the soul and the body, the material and the immaterial that must be saved. So Jesus says if you’re going to have the
God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, and these guys are going
to be worshiping Him forever and ever, and Yahweh is going to be their God, you
have to have resurrection bodies.
They’ve lost their other bodies.
So his argument is I am the God of Abraham, Isaac and Jacob. In verse 31 he prefaces the quote by saying
it was spoken to you by God, i.e., to the Jewish nation, spoken to you by God
and he quotes the verse.
Now let’s look at this text argument.
Regardless of which text type he cites here, he’s saying that they are in the
presence of the Word of God spoken to whom? Abraham, Isaac and Jacob? When? When were the dates of Abraham, Isaac
and Jacob? Between 2000-1800 BC. What
time is it now, the time of Matthew 22?
It’s 30 AD, something like that, 28 or 27 AD, somewhere in there. So now we have 27 plus at least 1800, so
we’re talking about 1900…. [blank spot]
… so clearly he’s talking about a text that they read in the
synagogue. And he says that text is so
accurate that I can argue on the basis of a [can’t understand word] over
nineteen centuries. Jesus, not having a
PhD of modern skeptics didn’t understand that the text might have gotten
contaminated along the way, He forgot about that. He’s only the Son of God, He wrote the text.
Let’s look at another reference, Luke 16:29,
this gets into a more sobering application of this truth, what it means to us
today. In Luke 16 it’s the story that
tells of Lazarus. Background: verse 22,
“Now it came about that the poor man died and he was carried away by the angels
to Abraham’s bosom;” that’s the site of Old Testament saints before the Lord
rose, “and the rich man died and was buried. [23] And in Hades he lifted up his
eyes, being in torment, and saw Abraham far away, and Lazarus in his bosom. [24]
And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his
finger in water and cool off my tongue; for I am in agony in this flame.” By
the way, did Jesus ever talk about Hell?
Try this one on for size. Please
notice this person doesn’t go extinct.
This person doesn’t go unconscious.
This is a very sobering passage here; this is what it looks in this next
life to come when you are in Hell. A
sobering passage that you’re conscious, and worst of all you’re conscious of
what you could have done.
So he says at least “send Lazarus that he may
dip the tip of his finger in water and cool off my tongue… [25] But Abraham
said, ‘Child, remember that during your life you received your good things, and
likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in
agony. [26] And besides all this, between us, between us and you there is a
great chasm fixed, in order that those who wish to come over from here to you
may not be able, and that none may cross over from there to us.”
A side note here, remember the diagram we
always draw on good and evil. We point
out in the Christian view of evil, what do we notice on the right side of that
diagram? That there’s a separation;
that’s the Christian solution to evil. We really are thoughtless and sloppy
when we fuss about it. We’re fussing because there’s evil in history and we
want to get rid of it. God says I’m
going to, I’ve got to separate it. Now
we’re fussing at Him because He separated it. So what’s He supposed to do?
This is what’s happened. Here,
there’s a time of good and evil between the fall and the judgment, there’s a
time when repentance works, that’s a time when grace functions. The problem is that when you pray “Thy
kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven,” and you want to
resolve and get rid of evil, suffering and sorrow, here’s what we’re praying
for, right there. The horrible thing is
that once that event occurs, this is a great gulf fixed and there’s no more
room for repentance, the day of grace is finished. Grace does not go on
forever.
Here’s the situation, this guy is
caught. Verse 26 says there’s a great
chasm and you can’t cross it. This is
the time for repentance; this is the time when we can make a choice. Then it’s too late. Verse 27, “And he said, I beg you, Father,
that you send him to my father’s house— [28] for I have five brothers— that he
may warn them, lest they also come to this place of torment. [29]
“But Abraham said, ‘They have Moses and the
Prophets; let them hear from them.’” Isn’t this striking, “they have Moses and
the Prophets,” when was Moses and the Prophets? A couple of centuries before this. So what does he mean when he says “they have Moses and the
Prophets”?
They have the text. What do they read in the synagogue every Sabbath? They unscroll the scroll and they read Moses
and the Prophets.
Verse 30, “But he said, No, Father Abraham,
but if someone goes to them from the dead, they will repent?” They didn’t when One did rise from the
dead. Verse 31, “But he said to them,”
now look at the sobering point he makes here, “If they do not listen to Moses
and the Prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the
dead.” Is there any problem, do you
notice any hesitation, well we aren’t really sure whether we have the real text
or not, we can’t really be sure that the text shows what Moses wrote, that
might just be contaminated, it might be corrupted or something. No.
We’re talking about heaven and hell here, and we’re talking about
responsibility and culpability, and it’s being measured against the text, not
some autographer that’s centuries old, this is the contemporary text that’s
being cited as the standard of judgment.
No matter what’s going on here between -100 and + 100, the text may be
solidifying, there’s lots of versions around but Jesus claims that everybody in
those synagogues is being held accountable to the text.
Acts 15:21, this is a Church council, a very
critical Church council, one of the first in history, trying to solve a
theological problem. They make their
judgment, verses 19-20. Then in verse
21 this statement occurs. “For Moses
from ancient generations has in every city those who preach him, since he is
read in the synagogues every Sabbath.”
Since he is what? “He is read in the synagogues every Sabbath.” The question you want to ask yourself, if
this contamination of text is a really serious problem, then can’t you get off
the hook here? Couldn’t you argue that
we can’t be sure of Moses, do you have Moses read in the synagogues every
Sabbath, maybe the text is incorrect.
Do you think that excuse is going to hang? I don’t think so, this is the apostles talking and the last verse
we went to was Jesus talking, and they’re both saying that I’m held accountable
for the text that I’m hearing and that’s good enough to condemn me or to give
me the gospel.
Finally we come to a really neat argument. If
the other verses didn’t convince you, this one ought to, about the preservation
of the text after the prophets died away.
Remember we’re in category B type problem, the first half of the lesson
was category A, we showed how the prophets massaged the text when the prophets
were around to massage the text. Now
we’re in category B we’ve got a 400 year gap and we’re asking the question, do
Jesus and the apostles accept the text as the Word of God, not just saying that
the text was an autograph. That’s true, but they said more than that. They said
the text that I have in my hands is read in every synagogue; that is the Word
of God. In Heb. 7:14, a point is made
by this author. It’s the story of
Melchizedek, Melchizedek was the guy in Genesis 14, he shows up and there’s no
comment in the text about who he was the son of, usually it’s the son of so and
so, the son of so and so, the son of so and so, etc. He just appears in the text, without any kind of
introduction.
The author of Hebrews picks this theme up and
he says in verse 14, “For it is evident that our Lord was descended from Judah,
a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests. [15]
And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness
of Melchizedek,” and it goes on and points out that Melchizedek had no
genealogy, but in this case, as he builds this whole issue of Jesus being like
Melchizedek, the priesthood being like Melchizedek in the sense that
Melchizedek had no genealogy, Jesus was not of the right tribe to be in the
Levitical priesthood. What tribe was
Jesus from? Judah. But he makes the point in verse 14 for our purposes tonight,
“it is evident that our Lord was descended from Judah,” now look at this
clause, “a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning
priests.”
What’s the logic behind verse 14? Let’s think about it, let’s catch the
argument. It says Moses doesn’t connect
the tribe of Judah in an way with priests.
How do you know that? You’re
sitting in a Jewish synagogue, it’s 30 AD, or this might have been written
later, 40 or 50 AD, whatever the date, you’re sitting as a faithful Jew in the
synagogue, you hear Moses read, and you’re drawing a conclusion that Moses
spoke nothing concerning the priests.
How do you know that? What’s the assumption of this argument? That the text must be inviolate, because
suppose a section where Moses might have said that dropped out. See, the presupposition of the entire New
Testament is a textual preservation of the Old Testament. The New Testament arguments don’t make sense
unless the Old Testament is preserved en
toto and is the living Word of God.
I want to conclude with an application about
the Bible and language. This is the
kind of thing that we want to learn as Christians to do, and that is when we
read the text of Scripture, we’re not just talking about religious things here,
because the Word of God is the Word of God and He created the universe. When
you go to the Word of God you pick up clues about every area of life, EVERY area of life. You can teach math out of the Word of God,
if you’re permitted to do so without violating separation of Church and state,
of course.
On page 86, “The proper resolution of the
issue, therefore, is that God somehow preserved the Old Testament canonical
text during four centuries of prophetic silence such that the existing
manuscripts in New Testament times could, of all intents and purposes, be
considered as the Word of God. This fact being so, modern believers can be
confident that today’s manuscripts, too, are the Word of God in spite of
obvious textual variations here and there.”
Textual variations mean nothing as far as the authority of the Word of
God today. But it goes further than
that. If that all is true, and what
we’ve said is true, it implies something about the nature of language.
“The truth of the preservation of the
canonical texts implies something about human language. Human language can have textual and semantic range
without nullifying its meaning. In fact, translation of the Old
Testament from Hebrew to Greek and the subsequent identification of the Greek
text as the Word of God by Jesus and the Apostles implies that translation in principle does not nullify meaning
either.” Translation is
possible. Why do we say that? “After
all, it was God who fractured human language at Babel centuries earlier knowing
full well that He would need to disseminate His Word to all men
everywhere.” See, when God broke up the
languages at Babel, after He did it, it wasn’t oh gee, what did I do, I shot
myself in the foot. No, God is
omniscient, He knew very well at Babel that when He fractured the language He
had this under control, no problem here; all I’ve done there at Babel is I’ve
messed it up so that men are screwed up, but I haven’t screwed myself up. I’m perfectly okay. God fractured human language, not man. “For
the gospel to have meaning across multiple languages,” remember the gospel is
preached in multiple languages, “human language after Babel must carry a
sufficient ‘translation-ability.’” It
must be able to be translated, or God cannot hold accountable any one of us who
have come to know Jesus Christ through a language other than Koine Greek. We are held accountable because we have
heard the Word of God in our language.
Now here’s the conclusion as we move over and
introduce Islam. Islam has the idea that the Koran cannot be translated, they
translate the Koran, but the idea is that if you are a believer in Islam you
must learn Arabic in order to read the Word of Allah in his language,
Arabic. And the reason they hold to
that is they feel that the Word of God is lost in translation. So there’s a
collision here between the theory of language of Islam and the theory of
language of Biblical Christianity.
“Thus the objection of Islam that the Word of Allah cannot be translated
from the Arabic original and still technically remain the Word of Allah is
built upon a theory of language foreign to the Bible.” We haven’t got time to go into the details
but I want you to notice in this paragraph what I’ve touched on. You want to try to replicate this thinking. If you’ve got a problem with language,
studying language, translation, think about it in terms of Biblical
history. What do we know about
language?
Let’s conclude with this. Maybe you’re grappling teaching reading to students;
maybe you’re teaching how to interpret text.
This is a very anti-language culture we’re living in. We grunt, we don’t speak. Music and everything else is into that
mode. So we’re fighting just to be able
to speak a vocabulary word, and have a subject go with the predicate. So when we think about language, let’s
discipline ourselves to think, how do you that, how do you start thinking about
it correctly?
Here’s how you start thinking about it
correctly. You think back to the
framework, do any of these events teach you anything about language. We go
back, we say okay, I come back to here.
God called Abraham out and now what happened with the call of Abraham as
far as gospel truth. It’s was confined
to what language? Hebrew. So does that mean if God confines His
revelation to Israel to the Hebrew language it can’t go into Ugaritic, it can’t
go into Aramaic, it can’t go into Arabic, it can’t go into Africa, it can’t go
into Europe? No, that doesn’t sound
right because what did God say He called Abraham to do. That all the families of the earth be
blessed. So that warns you that there’s
something screwy about the idea that different languages are impediments to
meaning and truth. Before the call of
Abraham what happened? The tower of Babel
happened. That’s how you do this, you
think about the pegs.
We’ve been through all these events, you want
to learn to pick these up and use them as little tools. Then you can go back and say what if I go
back to the original, way back to the beginning, what do I know about
language? Who spoke the first
words? God did. What happened when He
spoke? The universe came into
existence. God didn’t use an atom
smashing machine to build the universe.
He didn’t use any tools. Think
about that. The only tool that God used, if you can call it a tool, was His own
words. He spoke and it was done. Then who did He talk to? He talked to Adam after Adam was
created. He sat Adam down and He
described to Adam, I did this, I did this, I did this, I called the light good,
I called this the earth, I called that the sea, He built Adam’s original
dictionary for him. Then he said to
Adam, after I give you the dictionary, I’ve got the basic vocabulary, now what
are you doing Adam? You add to the
dictionary. How do you add to the
dictionary? By going into my creation
and thinking My thoughts after Me. I
send you on a mystery Adam, I ask you to go dig into the depths of My creation. I’ve already thought it out, you’ll always
find a plan in it, it’s already named, I’ve named it, but I’m going to give you
an exercise, you go and you take those animals and you look at them, you see
how I designed them and you call them a name.
See the power of the language is built on God
as the Creator. That’s the Biblical
view of language. Motivated that way,
we want to learn to read. If children
can see that language is the tool that we communicate to our God and our
Creator with, there’s the motivation to read.
But if God isn’t there, then we’re going to pussy foot around and keep
all the big topics out of the school system, out of the language learning
process, and some kid says why should I bother with all for, why do I have to
learn all that, I’ve got four lettered words that covers most of my needs. You see, the point is, they’re right. There is no motive to learn apart from the
Biblical view. It’s only in the Word of
God that you get all these questions answered.
That’s what we want to finish with, and
hopefully in the preservation of the text you’ll see that the Word of God has
been preserved, there may be variations, but the meanings are there and they
are sufficient for our needs. Next week
we’ll deal with the doctrine of prayer.
The section that I passed out tonight is an appendix, I know this is
going to delay further getting into the Lord Jesus Christ and getting the
incarnation, birth, death and resurrection, but I thought about that and I
think we need to understand a little bit about when it says Jesus is the coming
King, the King is here, I will come again as a King. We want to think about the
fact, what kingdom, what’s the kingdom?
That appendix is a debate over what is the kingdom that Jesus promises
to bring about.
----------------------------
I’m happy to have a friend of mine who’s an
expert in eschatology and Church history, Dr. Tommy Ice who’s written several
books, available in Christian book stores, he’s not selling here. But if you have questions on some of the
eschatological areas, that we haven’t touched on too much, he’s one of the
nation’s experts on it right now.
Question asked: Clough replies: Maybe Tommy can supplement what I’m saying,
I’m not familiar with the source of origin of why this has recently become an
issue, but the variations in the texts have gone back a number of years. What it amounts to is an argument of
methodology, because when the 19th century ancient texts of the New
Testament were found. Keep in mind, let’s separate two things, translations and
texts. This is why the question you
asked, a very pertinent question, has a lot of parts to it. Let me divide it into two parts. The first part is regardless of what
committee or who does the translating, they’ve got to come out of the Greek. The problem is: what is your methodology of
picking the manuscripts that you’re going to use. There were thousands of
manuscripts. Here’s the dilemma of the
methodology.
The argument is that the King James and all
the translations, the King James is not the only translation, there’s the
Tyndale, there were a lot of translations around that time, the King James is
best known because it’s popular. If we
had lived in Germany it would have been Luther’s translation. We might add that it’s another testimony to
the power of the Word of God that shapes language. German, I’m told by Germans that the German language was largely
shaped by Luther’s translation of the Bible, it’s so influential. The King James was a contemporary
translation when it was written, and it shaped largely the English language, it
became kind of a standard. But the
issue is that when all those translations began they were using what we would
call a received text. That is they corpus of these manuscripts had been passed
down through history, and there’s hundreds of them, hundreds of these texts,
and these guys would sit there and carefully look at them, and they’d shepherd
these texts into families. They would
kind of take the average reader, so to speak, this is what the King James did,
and this is what substantive until in the 19th century guys like
Tischendorf and others found manuscripts that were very, very old, going back,
the physical piece of manuscript actually was old, it was older than those
received manuscripts that went into the King James translation. And they had some textual differences. Keep in mind, textual differences, the
example I gave you, that’s what we’re talking about, on the text.
So the question then became, after the
discovery of these early texts, now what do we use for our translation. Do we use the ones we’ve traditionally used
and say that those are the normantive readings, or do we take some of these
Codex Aleph and Codex Vaticanus and these others that are found in ancient
libraries and take these and say gee, maybe these are earlier readings, maybe
these represent reading closer to the time of the apostles. So the question then was, after the 19th
century, what text do you use when you sit down to do the translating
work. Westcott and Hort and a few
people basically set the tone for most people and created a methodology whereby
you use the earlier manuscripts in preference the received text of the King
James, so that if you pick up a King James translation, say the American
Standard 1901, RSV 1950 somewhere, you’ll look at the text there you’ll see
they’re clearly translating from those early manuscripts and putting a lot of
weight on them.
In the middle of this, and this started
happening by about 1920’and 1930’s, there were scholars in fundamentalist camps
that said wait a minute, whoa, does it make sense that God, who has 100%
sovereign control over history, let the Church go on with these received
manuscripts when He knew that the real manuscripts were hiding in a library in
the Vatican and wouldn’t be discovered until 1900 years later. So there was something kind of flaky sounding
in that. And they began to raise the
question, maybe the manuscripts that we found in the ancient libraries are
crummy copies, because think about it, they wouldn’t have printing presses
then, and the issue was that if you had a crummy copy of a book it wouldn’t be
used much, it wouldn’t have been saved.
The good copies would have been used, hand and finger grease would ruin
the text, and it would be passed on and passed on. So the counter argument was
that we should stay with the Majority Text, the Received text or…, that type of
reasoning, on the theological basis that God’s providence is going to preserve
it so why are we messing around with the earlier texts when we really have no
control of what they’re right or not, maybe it’s just library junk. So there’s that debate. That’s the background for the translation
issue. There are very few translations
today, maybe the New King James. The
New King James deliberately chose to continue the tradition of the King James
text and I think most of the new translations all go [someone else speaks,
can’t hear]
So today on the market the New King James has
the deliberate methodology of going with the same kind of idea of being very
suspicious about these new, earlier manuscripts, whereas most of your other
translations have picked up the traditional methodology started in the 19th
century, when we’re in doubt we’re going to go to earlier manuscripts. So that’s first. I think what’s happened and Tommy, correct me if I’m wrong, but I
think recently, was the NIV that stimulated some criticism; can you give us
some background on that, you’re well read.
Tommy Ice: It’s more of a textual thing; it’s
not a history thing. There was a guy in Florida in the 1960’s named Ruckman who
started the “King James only” thing, that’s kind of a cult, he has cultic views
sometimes. So there’s a whole spectrum
of people playing off of him. Some
people for example, the Christian Reconstructionists like the King James simply
because it preserves their great English tradition of literature. In other words, you can’t read Shakespeare
and Samuel Johnson, so learning the King James Bible helps you to preserve a
tradition of English literature. So some people argue for it today.
Then this lady with a Master’s Degree in Home
Ec at Cornell University put out this book, New Age versions and all this
stuff, she didn’t know a thing about textual criticism, but she basically
attacked everything else because there were some feminists in the revision
committee on the NIV, I think Nancy Hardesteir[sp?], one of those feminists who
was doing some of the English language smoothing, and they fired her within six
months, so she didn’t have much influence.
They say she’s a feminist New Ager, so these are new age versions. Do you see what I’m saying? So you get into
that.
I think a lot of it has to do with the same
thing that went on as to why King James commissioned the King James Version. In
the 1300 and 1400’s when they got into getting the Bible into the English
language, because through the Middle Ages it was illegal to translate it
outside of Latin, which was not the original language, it was Greek and
Hebrew. But the Church maintained a lot
of Greek and basically forgot its Hebrew, although a person here and there knew
a little Hebrew. When the Reformation came in they started learning Hebrew and
Greek. When they started reforming,
actually it was the Renaissance, the idea of lets get back to the sources, and
what are the sources? Well, the sources are the original Greek and Hebrew. So
that led to wanting to translate the Bible into the language of the
people. You had just a plethora of
translations for 200 years from Wycliffe and Tyndale, up to the early 1600’s
and people were tired of all the translations.
So King James commissioned a group of three
different groups, some Anglicans, I think Presbyterians and
Congregationalists. And they set up
committees and did the King James Version.
That’s why the Puritans wouldn’t let the King James onto the North
American continent for a hundred years because it was corrupted, because it had
Catholic influence, it had Anglican. They used the Geneva Bible which was a
pure translation, done by the English under Calvin in Geneva. And they used the very same arguments
against the King James Bible in the 1600’s; you will not find any King James
Bible in the early 1600’s in America. There’s no such animal, because it was a
corrupt translation. It took a hundred
years before that broke down and they allowed it over here. By the way, it’s been revised four times. So
if these people are into the King James only, then which version? Usually they go to the 18 whatever, the
early 1800’s thing.
So I think people are tired of all these
different translations, certain groups. And because they do not understand that
the authority lies in the original languages and all that kind of stuff, you
get up, you stand up and you’re teaching the Bible and you’ve got 15 different
translations, you know, just pragmatic reasons, and some segments have made it
almost into a cult of using the King James Bible. The Old Testament is not a problem, the Masoretic text is
solid. But you get into the New Testament,
none of the modern translations reflect the same Greek text, which is based on
[can’t understand word] Fourth Edition which came from Erasmus, who’s a
Catholic by the way, I don’t know how that got to be but… So I think people were just tired of a lot
of that and some guy gets up in certain circles and just starts preaching an emotional
sermon and I think people get on the band wagon and you see Ruckman’s group out
of Pensacola sort of growing, especially fundamental Baptists, is basically
where you get this, get on the King James only band wagon.
Clough:
One of the contemporary things, wasn’t the NIV going to be redone?
Tommy Ice replies: Constantly.
Clough: They’re constantly redoing it, and
one episode happened last year or the year before, where they had let it out
before they financed it, because these translations cost money, and they were
trying to collect money and in the course of the campaign to raise funds to do
it, they let it out that they thought it was about time to, what they call to
dynamically translate. This does get
into a problem, where you translate idea for idea instead of the text. They
wanted to deal with—that we have to reform the masculinity of God and they were
going to make it feminine and oh gee… that isn’t a translation as such, that’s
a translation methodology problem. When
that got around enough people fussed about it that I think it turned off the
facet a little bit.
Tommy Ice:
Yes but translations, there is a statement in the 1609 edition.
Clough:1611, I think it was 1611, I don’t
think the Scofield Bible has it.
Tommy Ice: In the fly leaf of the King James
Version the translators said any translation is the Word of God and I think
that’s a good statement. You know, it’s
the Word of God, and people understand there’s a spectrum of everything of the
most literal, which is like an interlinear, you know what that is, to like the
Living Bible, which is a paraphrase, and then in the middle you have like King
James, for example, that is translated with an emphasis on public reading. They went back and smoothed up the text so
it has a flow to it.
Clough says: … you’ll find in a systematic
way that the verses are easy to memorize, in some regard it’s easy to memorize
the King James even though it’s old English, there’s a flow and a rhythm to it,
and that’s part of that magic that was built into the King James.
Tommy Ice:
and then you have, say, the New American Standard, which actually… see
you have developed what’s called translation traditions, for example Wycliffe
started the tradition, and translators come in behind a guy that has done a
major translation and they either follow him or don’t follow him. In other words, if he translates, let’s say
the word “baptism,” this is what the King James translators did, they invented
the word “baptism” as an English word.
Up to that point the Greek word baptizw (baptizo) was translated immerse or dip,
and with Anglicans and all these different people on the committee, they did
not want to translate the word, so they invented the English word “baptism” to
get around that.
So if you have a certain translation
tradition, like Wycliffe got going, then they follow that, or they come in and
revise that. The New American Standard
went for literalism, it’s the most literal, it’s not a paraphrase, it’d be kind
of middle right, the King James is kind of in the middle, it’s more literal in
trying to keep, for example Greek words as much as possible, translate them by
the same English word if possible, so you can have correspondence, and they
followed a guy named Jay N. Darby. Darby did an original translation back in
the 1800’s. Then the American Standard followed Darby. And the New American Standard is basically
two generations removed from Darby. So
you have those translation versions.
The NIV started a whole new thing with what’s
called dynamic equivalency. Let me give
you an example, and this is a modern, I think it’s a liberal idea quite
frankly, and this bothers me, I don’t recommend the NIV or at least for
studying, if you just want to read the Bible and stuff like that, then that’s
fine. The idea is that language it’s based upon an evolutionary premise of
language, that language is evolving, and there’s not necessarily a commonality
between ancient people and modern people.
Let me give you an extreme example of dynamic equivalency.
Let’s say the Lord’s Table is based upon the
beverage of the day, which would be wine, and the basic food of the day which
would be bread. So if you’re living
2,000 or 4,000 years later and the basic beverage of the day is Coca Cola and
potato chips are the basic staple, then using the dynamic equivalents of
thought, you would translate bread and wine as Coke and potato chips, and that
would be viewed by these people as a legitimate translation, and this get into
the idea of how these scholars… if you look at the text the Hebrew word for man
is “man,” it’s male, and you sit here and you go, now how can they turn that
into man dash woman [“man-woman”]?
Because they’re thinking philosophically about language in a totally
different way than we do. We think the whole goal is to reflect what the
original text says, but they’re deconstructing, they are having to take into
account the progression, the philosophical change that we have, so they think
that this is a bad translation, to not reflect the modern philosophy of those
things. That’s where you get into all
this trouble.
An example in the NIV would be “born of the
seed of woman,” and they translated it “a descendant.” I’m born of the seed of David, Romans 1:3,
[“concerning His Son, who was born of the seed of David according to the
flesh,”] and the Greek word is “seed,” sperma,
you know what word means, if you give it a dynamic translation which is
correct, if it is a translation, there it means a descendant of David. But you start losing the basis to trace back
to Genesis 3, the seed of the woman and all those kinds of things, so that’s
the problem with this dynamic thing.
We’ve had a good discussion but we’re running
out of time. This is a very good
question, and you can tell by what’s going on here it’s a whole study onto
itself, but I think Tommy pretty well covered the basics on it.